Traductions

Traductions du japonais

/ Romans

Editions J-C Lattès

  • Hirokazu Kore-eda – Une affaire de famille – 2018
Actes sud
  • Keiichirô Hirano – Compléter les blancs – 2017

Editions Philippe Picquier

  • Ogai Mori – L’intendant Sanshô – 1990
  • Yasushi Inoue – La Favorite – 1991 (préface de la traductrice)
  • Yasushi Inoue – Vents et vagues – 1993
  • Yasushi Inoue – Le château de Yodo – 1995 (préface de la traductrice)
  • Sôseki Natsume – La porte – 1992
  • Ryôtarô Shiba – Le dernier Shôgun – 1992 (préface de la traductrice)
  • Sawako Ariyoshi – Le miroir des courtisanes – 1994
  • Ryû Murakami – Les bébés de la consigne automatique – 1996 (préface de la traductrice)
  • Ryû Murakami – Kyoko – 1997
  • Ryû Murakami – Raffles Hotel – 1998
  • Ryû Murakami – Miso soup – 1999
  • Akiyuki Nosaka – La vigne des morts sur le col des dieux décharnés – 1997
  • Jirô Asada – Le roman de la Cité Interdite -Tome 1 et 2 – (1999 / 2000)
  • Mari Akasaka – Vibrations – 2003
  • Ryô Hara – Nuit sur la ville – 2003
  • Natsuki Ikezawa – La sœur qui portait des fleurs – 2004 (avec C. Quentin)
  • Keiichirô Hirano – Conte de la première lune – 2002
  • Keiichirô Hirano – La dernière Métamorphose – 2007
  • Kôtarô Isaka – La prière d’Audubon – 2011
  • Kôtarô Isaka – Pierrot-La-Gravité – 2012
  • Kôtarô Isaka – La Mort avec précision – 2015

 

Le Seuil

  • Minako Oba – L’île sans enfants – 1995
  • Minako Oba – La fleur de l’oubli – 2002
  • Minako Oba – Larmes de princesse – 2006
  • Haruki Murakami – La fin des temps – 1992
  • Haruki Murakami – Danse danse danse – 1995
  • Haruki Murakami – L’éléphant s’évapore (nouvelles)  – 1998
  • Haruki Murakami – Chroniques de l’oiseau à ressort – 2001 (avec K. Chesneau)
  • Arata Tendô – L’Homme qui pleurait les morts – 2014

 

Editions du Rocher

  • Fumiko Hayashi – Nuages Flottants – 2005
  • Fumiko Hayashi – Les yeux bruns – 2007
  • Shugôrô Yamamoto – Barberousse – 2009

 

Stock

  • Yasushi Inoue – La chasse dans les collines (nouvelles) – 1996 (avec T. Oku )
  • Yasushi Inoue – Paroi de glace – 1998

 

Mercure de France

  • Hitonari Tsuji – Le Bouddha Blanc – 1999
  • Hitonari Tsuji – La lumière du détroit – 2001
  • Hitonari Tsuji – L’arbre du voyageur – 2003

 

Editions Naïve

  • Hitonari Tsuji – Tokyo Décibels, 2005

 

Belfond

  • Hitonari Tsuji – En attendant le soleil – 2004
  • Haruki Murakami – Au sud de la frontière, à l’ouest du soleil – 2002
  • Haruki Murakami – Les amants du Spoutnik – 2003
  • Haruki Murakami – Kafka sur le rivage – 2006
  • Haruki Murakami – Tony Takitani (nouvelle) – 2006

 

10/18

  • Haruki Murakami – Après le tremblement de terre (nouvelles) – 2002
  • Haruki Murakami – Sommeil (nouvelle) – 2011

 

Revue Caravane 1997 (éditions Phébus)

  • Haruki Murakami – L’oiseau à ressort et les femmes du mardi (nouvelle préfacée par la traductrice)

 

Revue Feuilleton N° 3 (printemps 2012)

  • Murakami Haruki – Les fantômes de Lexington (nouvelle accompagnée d’un article de la traductrice)

/ Poésie 

Gallimard

  • Haiku, anthologie du poème court japonais – 2002 (avec Z. Bianu)
  • Haiku du XXè siècle, le poème court japonais d’aujourd’hui – 2007 (avec Z. Bianu)

Picquier

  • Mayuzumi Madoka – Haikus du temps présent (sélection et présentation de la traductrice) – 2012

Po&psy, Eres

  • Wagô Ryoichi – Jets de poèmes, dans le vif de Fukushima – 2016.
    Prix de poésie étrangère 2017 de la revue NUNC

Caractères

  • Ogawa Shizue – Une âme qui joue – les ailes –  2017
    Édition bilingue, traduction et préface de Corinne Atlan
     

/ Théâtre

Espaces 34

  • Toshiki Okada – Ailleurs et maintenant – 2018
  • Hideki Noda – L’Abeille –  2016

Solitaires Intempestifs

  • Yôji Sakate – Le Grenier – 2009
  • Toshiki Okada – Cinq jours en mars – 2009

Editions de l’association japonaise des dramaturges

  • Kôji Hasegawa – Il y avait un grand arbre dans notre maison – 2011
  • Minoru Betsuyaku – Godot est arrivé – 2011
  • Shôji Kokami – Transe – 2010

Autres

  • Matsuda Masataka – Le cap sous la lune (Théâtre Ouvert – 2002)
  • Takeshi Kawamura – Aoi (Maison Antoine Vitez – 2005)
  • Noda Hideki – Démon rouge (Maison Antoine Vitez – 2013)
  • Noda Hideki – Egg (Théâtre de Chaillot, 2015)
  •   Miyagi Satoshi – Le lièvre d’Inaba et les Navajos (Théâtre Claude Levi-Strauss, musée du Quai Branly – 2016) – surtitrage
  • Miyagi Satoshi – Antigone  (Cour d’honneur du Palais des papes, Festival d’Avignon – 2017) – surtitrage
  • Noda Hideki – Sous les fleurs de la forêt de cerisiers (Théâtre de Chaillot, 2018)
  • Norimizu Ameya – Blue Sheet (Théâtre de la Ville et France Culture, 2018)

 

/ Livres pour enfants

L’école des loisirs

  • Tomoko Ohmura – Tous sur le chantier ! – 2020
  • Tomoko Ohmura – Lascenseur de Petit Paresseux – 2019
  • Tomoko Ohmura – Premier arrivé, premier servi ! – 2019
  • Tomoko Ohmura – Bien au chaud pour l’hiver – 2017
  • Komako Sakaï – Bonne nuit tout le monde ! – 2018
  • Komako Sakaï – Le petit chat de Lina– 2017
  • Komako Sakaï – Larbre à confitures – 2015
  • Akiko Hayashi – Ma cabane de feuilles – 2017
  • Akiko Hayashi – Mon poussin – 2015    
 

Kaléidoscope

  • Shinsuke Yoshitake – Cest MON élastique – 2020
  • Shinsuke Yoshitake – Oh, hé, ma tête ! – 2017
  • Akiko Miyakoshi – Le récital de piano – 2017

 

/ Catalogues d’exposition et livres d’artistes

Xavier Barral

  • Hiroshi Sugimoto – Accelerated Bouddha 2013 (Exposition à la Fondation Pierre Bergé)
  • Hiroshi Sugimoto – Diorama, 2014
  • Hiroshi Sugimoto – Le Monde est mort (Palais de Tokyo, 2015  ; textes manuscrits accompagnant l’exposition)
  • Catalogue de l’exposition Hokusai – Grand Palais 2014
  • Rinko Kawauchi – Halo, 2017
  • Masahisa Fukase (textes de Tomo Suga), 2018

Anarchive

  • Fujiko Nakaya (sculptures de brume), 2012
  • Masaki Fujihata, 2016

Maison de la Culture du Japon à Paris

  • Collaboration à de nombreux catalogues d’expositions

 


Traduction de l’anglais 

Editions Picquier

  • Kakuzô Okakura : Le Livre du thé
    (avec Zéno Bianu, 1996)

Traduction du népali

Stock

  • Parijat : La fleur bleue du jacaranda (1998)
    (préface de la traductrice)